This video explains the details of the two poster illustrations - the Issue and the Solution on who should be teaching Indian Sign Language.
First Poster:-
In light of what’s happening with reference to Sign Language Interpreters, ethical dilemmas and language appropriation, here is a drawing representing the issue from the Deaf perspective. Digest this. #languageapropriation#languageapropriation #ethicaldecisions#ethicaldecisions #deafcommunity#deafcommunity #signlanguage#signlanguage #indiansignlanguage#indiansignlanguage #signlanguageinterpreter#signlanguageinterpreter
(Description of the sketch below:
Sketch of one deaf person on the right and one hearing interpreter on the left standing on a podium.
Both are interested in teaching Indian Sign Language.
There is board on top of both with the words ‘Job Opportunities’ in bold.
There is a list of job titles on the side of the hearing interpreter on the left like ‘police officer’ ‘surgeon’ ‘pilot’ ‘doctor’ ‘engineer’ ‘writer’ ‘judge’ which signify that a range of opportunities are open to hearing individuals along with the career of interpreting.
While on the right of the Deaf person, there are silhouettes of Deaf experts who are shown to be in a protest mode due to lack of job opportunities and the only one potential job they could get which is teaching ISL - is taken by a hearing interpreter.
At the bottom of the At the bottom of the sketch there is box with the word ‘dilemma’ along with a sentence - is this right or wrong?
Poster Two:
In response to who is ethical to teach Indian Sign Language (ISL), here is a drawing representing a positive solution from the Deaf perspective. Remember your boundaries. #languageapropriation#languageapropriation #ethicaldecisions#ethicaldecisions #deafcommunity#deafcommunity #signlanguage#signlanguage #indiansignlanguage#indiansignlanguage #signlanguageinterpreter#signlanguageinterpreter #trust#trust #collaboration#collaboration #emphathy#emphathy #accountability#accountability
ความคิดเห็น